Polityka zwrotów

Inspection.com prasy

Polityka zwrotów

Data wejścia w życie: 05 grudnia 2025

Ta Polityka Zwrotów dotyczy zakupów dokonanych na platformie rynkowej obsługiwanej przez

Kartonika Sp. z o.o.,
Al. Armii Ludowej 6/164,00-571
Warszawa, Polska,
NIP: PL7010516252
(„Platforma”, „my”, „my”).

Platforma jest dostępna wyłącznie w B2B (business-to-business). Kupujący muszą zamawiać jako firmy lub jednoosobowi przedsiębiorcy.

1) Kluczowe zasady
  1. Płatności są realizowane przez Stripe.

  2. Platforma zabezpiecza płatności i wspiera rozwiązywanie sporów. Sprzedający odpowiada za świadczenie usług i dostarczanie towarów zgodnie z opisaniem.

  3. Wszystkie wnioski o zwrot pieniędzy muszą być rozpatrywane na Platformie. Płatności poza platformą oraz obsługa sporów poza platformą nie są wspierane i mogą skutkować utratą ochrony.

2) Definicje
  • Kupujący – klient biznesowy składający zamówienie na platformie.

  • Sprzedawca – firma lub profesjonalista świadczący usługi lub sprzedający towary za pośrednictwem Platformy.

  • Zamówienie – rezerwacja serwisu, obsługa zdalna/na miejscu, serwis naprawczy lub zakup towaru realizowany podczas kasy.

  • Kanał rozmowy / wsparcia zamówień – kanał platformy powiązany z zamówieniem, używany do potwierdzania zakresu, dowodów i komunikacji sporów.

  • Automatyczne zamknięcie – zamówienie jest automatycznie zamykane 4 dni po tym, jak sprzedający oznaczy je jako ukończone, jeśli kupujący nie zgłosi udokumentowanego problemu.

3) Uprawnienia do zwrotu (ogólne)

Zwrot może zostać przyznany, gdy nastąpi jeden lub więcej z następujących przypadków (z zastrzeżeniem przeglądu i dowodów):

  • usługa nie została zrealizowana;

  • Dostarczony wynik jest istotnie niezgodny z opisem usługi i uzgodnionym zakresem;

  • towary nie zostały dostarczone;

  • towary dotarły materialnie, nie zgodnie z opisem, ani uszkodzone podczas transportu (z odpowiednimi dowodami);

  • Sprzedawca nie odpowiada lub odmawia rozwiązania uzasadnionego problemu.

Zwroty mogą być:

  • pełny (100%),

  • częściowe,

  • lub zastąpione przez przeróbki lub działania naprawcze , jeśli obie strony się zgadzają.

4) Obowiązki i terminy nabywcy

Aby zachować ochronę na mocy niniejszej Polisy, Kupujący musi:

  1. Do umów i dowodów używaj wyłącznie kanałów platformowych.

  2. Zgłaszaj problemy niezwłocznie. Jeśli sprzedający oznaczy zamówienie jako zakończone, kupujący musi zgłosić wszelkie problemy w ciągu 4 dni (przed automatycznym zamknięciem).

  3. Dostarcz dowody , jeśli to istotne:

    • Dla usług: zrzuty ekranu, pliki, logi, zdjęcia, jasny opis tego, czego brakuje, a co zostało uzgodnione;

    • Dla towarów: zdjęcia/wideo opakowań i przedmiotu, dokumenty kurierskie, widoczne uszkodzenia, śledzenie zdarzeń;

    • W przypadku zarezerwowanych rozmów: dowód nieobecności (znaczniki czasu, zrzuty ekranu), rejestry komunikacji.

Jeśli Kupujący nie zgłosi problemów w ciągu 4 dni, zamówienie może zostać automatycznie zamknięte i uznane za zaakceptowane.

5) Jak wnioskować o zwrot pieniędzy (proces)
  1. Krok 1 — Poproś o poprawkę / wyjaśnienie (zalecane na początku):
    Rozpocznij rozmowę z pomocą wsparcia zamówień i jasno opisz, co jest nie tak oraz jakiego rozwiązania oczekujesz (korekta, wymiana, częściowy zwrot itd.).

  2. Krok 2 — Prośba o zwrot pieniędzy:
    Jeśli sprzedawca się zgodzi, może złożyć wniosek o zwrot pieniędzy za pośrednictwem procesu zwrotu na platformie.

  3. Krok 3 — Przegląd platformy (jeśli jest potrzebny):
    Jeśli strony nie mogą się dogadać, Platforma może przeanalizować dostępne dowody w Platformie i zdecydować, czy zwrot (pełny/częściowy) jest odpowiedni.

6) Zasady specyficzne dla służby
6.1 Rezerwacje konsultacji (wideorozmowy)

Zwrot pieniędzy może być rozważony, jeśli:

  • sprzedający nie uczestniczył w rozmowie (nie pojawił się) i nie zaproponował rozsądnego przełożenia;

  • połączenie nie zostało w ogóle dostarczone z powodu winy sprzedawcy.

Zwrot pieniędzy zazwyczaj nie jest przyznawany, jeśli:

  • kupujący nie uczestniczył w rozmowie bez przestrzegania zasad dotyczących przełożenia/anulowania określonych w ogłoszeniu;

  • Kupujący jest niezadowolony z porad przekazanych w dobrej wierze i w ramach obiecanego zakresu.

6.2 Usługi zdalne (aktualizacje oprogramowania, szkolenia, projektowanie, marketing itp.)
  • Poprawki i poprawki powinny być najpierw zgłaszane podczas rozmowy o zamówienie.

  • Częściowy zwrot może zostać przyznany, jeśli część zakresu została dostarczona, a część nie, na podstawie dowodów.

6.3 Usługi na miejscu (podróż do Kupującego)

Ponieważ koszty podróży/czasu są realne i często nie do odzyskania:

  • Jeśli sprzedający przyjechał, a praca nie mogła się rozpocząć z powodów po stronie kupującego (brak dostępu, niebezpieczne warunki, brak wymagań wstępnych), zwrot może być ograniczony lub odrzucony.

  • Jeśli sprzedawca anuluje bez ważnego powodu lub nie pojawi się, może zostać przyznany zwrot (pełny lub częściowy, w zależności od już poniesionych kosztów).

6.4 Usługi naprawcze/regeneracyjne wraz z wysyłką
  • Jeśli diagnostyka okaże się, że naprawa nie jest możliwa, opłata za diagnostykę (jeśli jest podana) może nadal być bezzwrotna.

  • Koszty wysyłki i opłaty kurierskie zazwyczaj nie podlegają zwrotowi, chyba że sprzedawca wyraźnie uzgodnił inaczej.

  • Dowody na „nie tak, jak opisano” muszą obejmować wyniki diagnozy, zdjęcia, raporty z badań oraz dowody stanu wysyłki, jeśli mają to zastosowanie.

7) Towary: dostawa, uszkodzenia, „nie tak, jak opisano”

W przypadku zamówień towarowych:

  • Kupujący musi niezwłocznie sprawdzić przesyłkę i udokumentować wszelkie problemy (zdjęcia/wideo).

  • Jeśli przedmiot zostanie uszkodzony podczas transportu, Kupujący powinien również postępować zgodnie z procedurą reklamacji kuriera.

  • Twierdzenia „Inaczej niż opisano” muszą odnosić się do listy produktu i uzgodnionych specyfikacji.

8) Przedmioty i sytuacje bezzwrotne

O ile Sprzedawca nie zaoferuje inaczej, następujące informacje są zazwyczaj bezzwrotne:

  • Produkty na zamówienie wykonane według rysunków/specyfikacji kupującego (np. stemple, matryce, płyty tłoczone), jeśli spełniają zatwierdzone wymagania.

  • Usługi w pełni realizowane zgodnie z ofertą i uzgodnionym zakresem, nawet jeśli subiektywne oczekiwania Kupującego się różnią.

  • Opłaty bankowe, opłaty za przewalutowanie, opłaty bankowe pośrednika i podobne koszty niekontrolowane przez Platformę.

9) Opłaty i terminy płatności
  • Zwroty są przetwarzane z powrotem do pierwotnej metody płatności, jeśli to możliwe, za pośrednictwem Stripe.

  • Czas przetwarzania może się różnić w zależności od metody płatności i instytucji bankowych.

  • Miesięczne wypłaty od sprzedawcy na platformie nie zmniejszają praw Kupującego w ramach ważnego okresu zwrotu/sporu.

10) Zakazane działania dotyczące praw do zwrotu pieniędzy

Ochrona zwrotu może zostać odrzucona lub ograniczona, jeśli:

  • Kupujący płacił sprzedającemu poza platformą;

  • kluczowe umowy komunikacyjne i zakresowe odbywały się poza Platformą;

  • Kupujący dostarcza fałszywe informacje lub fałszywe dowody;

  • Kupujący nie podejmuje działań w ciągu 4 dni po zakończeniu transakcji.

11) Kontakt

Jeśli nie możesz rozwiązać problemu poprzez rozmowę o zamówieniu lub potrzebujesz interwencji platformy, prosimy o skorzystanie z formularza kontaktowego na stronie internetowej.
Zanim się z nami skontaktujesz, sprawdź naszą sekcję FAQ — tam znajdziesz odpowiedzi na wiele pytań.

FAQ (Najczęściej zadawane pytania) dla dostawców
FAQ (Najczęściej zadawane pytania) dla kupujących

Dla SELLERS

(Dostawcy usług, dostawcy produktów i dostawcy usług kreatywnych)

Dla SELLERS
§1 ZAKRES ZASTOSOWANIA

1.1 Te ogólne warunki świadczenia usług definiują warunki umowy (dalej zwanej „Umowa”), której przedmiotem jest doradztwo i udzielanie informacji. Operatorem projektu PressInspection.com jest następująca firma:

KARTONIKA Sp. z o.o.
Aleja Armii Ludowej 6/164
Warszawa 00-571
POLSKA
NIP PL7010516252
REGON 36264303
KRS 0000583468
(dalej „Wykonawca”) oraz jego oficjalni przedstawiciele.

Wykonawca ds. pomocy technicznej:

POLIGRAFIKA
NIP PL5342575597
REGON 369352150

Głównym celem świadczonej usługi dla klienta, w szczególności, ale nie wyłącznie, jest inspekcja, naprawa lub uruchomienie maszyn offsetowych z arkuszem, a także przygotowanie, planowanie i wdrożenie rozwiązań i projektów przedsiębiorczych lub profesjonalnych w dziedzinie druku.

Jeśli i w takim zakresie, w jakim poszczególne postanowienia tych Ogólnych Warunków Świadczenia Usług będą sprzeczne z tym, co Wykonawca uzgodnił z klientem indywidualnie, indywidualne umowy mają pierwszeństwo przed odpowiednimi Ogólnymi Warunkami Doradztwa.
1.2 Jeśli wykonawca kiedyś zawarł te ogólne warunki świadczenia usług w umowie z klientem, będą one również dotyczyć wszystkich przyszłych umów doradczych między klientem a wykonawcą, nawet jeśli wykonawca nie odniesie się do tych ogólnych warunków świadczenia w przyszłych umowach. Nie będzie to stosowane tylko wtedy, gdy i w takim zakresie, w jakim strony zgodzą się na ważność nowych Ogólnych Warunków Świadczenia Usług Wykonawcy w przyszłej umowie.
1.3 Ogólne warunki doradztwa wykonawcy mają zastosowanie wyłącznie. Ogólne warunki działania klienta mają zastosowanie tylko wtedy, gdy zostały one wyraźnie uzgodnione na piśmie.
1.4 Cytowane §§ (paragrafy) w tych Warunkach umowy są zawarte w tych Ogólnych Warunkach Świadczenia Usługi, chyba że w tekście zaznaczono inaczej.

 

§2 PRZEDMIOT UMOWY, WYKONANIE I ZAKRES USŁUG

2.1 Przedmiotem umowy jest uzgodniona praca doradcza określona w umowie.
2.2 Wykonawca wykonuje swoje usługi z należytą starannością jednostki biznesowej i zawsze z należytym uwzględnieniem indywidualnej sytuacji i potrzeb klienta. Klient zdaje sobie sprawę, że każda inspekcja sprzętu drukującego wiąże się również z warunkami awaryjnymi.
Przykłady takich sytuacji to:
przeszkody ze strony właściciela drukarni, personelu;
– warunki inspekcji różnią się od tych uzgodnionych wcześniej;
– sprzęt został rozebrany lub odłączony bez powiadomienia, co uniemożliwia przeprowadzenie wielu testów
i tak dalej.
2.3 Wykonawca zatrudnia dobrze wykwalifikowanych pracowników z niezbędną wiedzą i doświadczeniem do realizacji zadań oraz nadzoruje i kontroluje je. O ile nie uzgodniono inaczej, wykonawca może korzystać z usług ekspertów podwykonawców do realizacji zamówienia, przy czym wykonawca zawsze pozostaje bezpośrednio odpowiedzialny wobec klienta. O ile nie uzgodniono inaczej, wykonawca sam decyduje, którzy pracownicy lub podwykonawcy zostaną zatrudnieni
.2.4 Wykonawca ocenia stan sprzętu w momencie inspekcji. Klient zdaje sobie sprawę, że wykonawca nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zmiany stanu urządzenia, które zachodzą po zakończeniu testów.

 

§ 3 REALIZACJA

3.1 Wykonawca uwzględnia żądania zlecenia klienta dotyczące zmian terminu lub zakresu realizacji prac, w zakresie możliwym w zakresie jego możliwości operacyjnych i oferty konsultingowej oraz w zakresie, w jakim spełnienie żądania inspekcji sprzętu jest dla tego uzasadnione i uzasadnione.
3.2 Wykonawca może wprowadzać drobne zmiany w projekcie bez wcześniejszej zgody klienta, jeśli są one zgodne z zamierzoną wolą klienta, są pilne i nie można się z nim skontaktować na czas. Wykonawca musi niezwłocznie poinformować klienta o takich zmianach w projektach i ich konsekwencjach.
3.3 W przypadku wzrostu kosztów pracy wykonawcy lub wydłużenia terminów realizacji w wyniku zmiany żądania klienta, strony zobowiązują się do negocjacji odpowiedniej rozsądnej korekty umowy i wynagrodzenia. Jeśli strony umowy nie mogą się zjednoczyć co do wynagrodzenia za usługi, w razie wątpliwości wynagrodzenie należne wykonawcy zostanie podwyższone zgodnie z dodatkowym czasem i kosztami.
3.4 Jeśli wykonanie prac wymaga dodatkowego wysiłku ze strony wykonawcy, wykonawca może zażądać zawarcia odrębnego zamówienia w tym celu.
3.5 Klauzula 3.3 ma zastosowanie odpowiednio w przypadku modyfikacji projektu zgodnie z § 3.2.

 

§ 4 ZOBOWIĄZANIA KLIENTA DO WSPÓŁPRACY

4.1 Sukces projektu wymaga ścisłej współpracy między stronami. Klient będzie informował wykonawcę o projekcie najlepiej jak potrafi. Klient będzie w pełni informował wykonawcę o wszystkich aspektach związanych z projektem i będzie nieustannie dostarczał odpowiednie dokumenty i informacje lub dokumenty i informacje uznane przez wykonawcę za niezbędne w wyznaczonym terminie i w całości.
4.2 Klient powinien:

  • zapewnić terminowe warunki do realizacji prac – ustalić terminy wizyt, zapewnić dostępność personelu, materiałów i czasu bez kosztów dla wykonawcy.
  • dostarcza wykonawcy pełnych, dokładnych i szybkich odpowiedzi na wszystkie pytania według jego wiedzy, które stanowią istotną podstawę jego pracy przy projekcie.
    informować wykonawcę – również w podejrzanych przypadkach – terminowo i bez zbędnych pytań
  • O wszystkich okolicznościach, które mogą mieć znaczenie dla projektu, w tym o późniejszej korektie lub aktualizacji przekazanych dokumentów.

4.3 W przypadku powołania tymczasowego kierownika zapewnionego lub pośredniczonego przez wykonawcę, uzgodnione zobowiązania współpracy klienta wobec tymczasowego menedżera również zostaną spełnione.
4.4 Klient natychmiast poinformuje wykonawcę w formie tekstowej o wszelkich niezbędnych lub pożądanych poprawkach lub uzupełnieniach.
4.5 Klient zobowiązuje się, na żądanie wykonawcy, do zapewnienia wykonawcy na piśmie o kompletności i poprawności przekazanych informacji wykonawcy, zanim wykonawca przedstawi wyniki, o których jest informowany (oświadczenie o kompletności informacji).
4.6 Na wniosek wykonawcy Klient ustanowi niezbędne i rozsądne warunki organizacyjne, prawne i faktyczne w spółce będącej przedmiotem porady umownej, a w szczególności przedstawi deklaracje przewidziane w § 5.5. W razie potrzeby zapewni wykonawcy i jego upoważnionym osobom odpowiednie miejsca pracy na miejscu, które pozwolą im pracować niezakłócono i poufnie (w tym biurko, sprzęt biurowy, dostęp do internetu, komputer, telefon oraz, jeśli zajdzie taka potrzeba, integrację z wewnętrznym systemem komunikacji firmy).
4.7 Jeśli i w takim zakresie, w jakim klient nie wywiąże się z tych zobowiązań, nie wypełni w pełni lub nieterminowo swoich zobowiązań do współpracy uzgodnionych z wykonawcą, pomimo jego żądania, obowiązuje następujące zasady:
a) Dodatkowe koszty (czas, wydatki) poniesione przez wykonawcę zostaną zwrócone przez klienta według ogólnych stawek uzgodnionych między stronami;
b) W poważnych przypadkach wykonawca ma prawo do rozwiązania umowy w nadzwyczajny sposób po nieudanym upływie rozsądnego okresu na realizację zobowiązań współpracy.
Dalsze prawa i roszczenia wykonawcy pozostają nienaruszone.

 

§5 POUFNOŚĆ PRZEZ WYKONAWCĘ

5.1 Wszystkie certyfikaty i raporty wydawane są powiązane z numerem drukarni, a nie z nazwiskiem klienta. Wykonawca musi przez okres 2 lat od zawarcia umowy zachować w tajemnicy wszystkie informacje lub tajemnice biznesowe oraz handlowe klienta określone jako poufne (dalej „informacje poufne”), które dowiedział się w związku z zamówieniem.
5.2 O ile nie przewidziano wyjątku w tym § 5, wykonawca może ujawniać poufne informacje i raporty, opinie ekspertów oraz pisemne oświadczenia dotyczące postępu i wyników swoich działań osobom trzecim wyłącznie za uprzednią zgodą klienta.
5.3 Obowiązek zachowania poufności na podstawie § 5.1 nie ma zastosowania do informacji poufnych, jeśli:
a) były one już legalnie w posiadaniu wykonawcy przed ujawnieniem i bez obowiązku zachowania tajemnicy;
b) zostały one prawnie ujawnione wykonawcy po zawarciu umowy przez osobę trzecią bez obowiązku zachowania tajemnicy;
c) zostały opublikowane bez udziału wykonawcy lub w inny sposób stały się publicznie znane bez jego winy;
d) Wykonawca jest zobowiązany do przekazywania informacji organom sądowym, sądowym lub innym podmiotom trzecim na mocy wiążących przepisów prawnych lub oficjalnych nakazów;
e) klient wyraził zgodę na przekazanie informacji przez wykonawcę.
5.4 Wykonawca ma prawo ujawniać poufne informacje osobom zatrudnionym w celu realizacji zamówienia, w szczególności pracownikom i podwykonawcom, a także osobom zawodowo powiązanym z zachowaniem tajemnicy, pod warunkiem, że zobowiąże się do zobowiązania tych osób do zachowania tajemnicy i ochrony danych.
5.5 Wykonawca jest upoważniony do przetwarzania danych osobowych przekazywanych mu przez klienta oraz jego pracowników (np. imię i nazwisko, adres, datę urodzenia, stan cywilny, wyznanie, status niepełnosprawności, czas pracy, wynagrodzenie, członkostwo w radzie zakładowej itp.) oraz partnerów finansowych, dostawców, klientów, konsultantów, a także inne osoby lub firmy zatrudnione przez klienta (np. adres, numer telefonu/faksu, adres e-mail itd.) w zakresie zamierzonego celu lub powierzenia ich przetwarzania osobom trzecim.
5.6 Wykonawca jest upoważniony do wykorzystania faktu istnienia lub istnienia relacji umownej między Klientem a Wykonawcą oraz swoich konkretnych działań jako odniesienia, szczególnie w ramach prezentacji, wydarzeń lub w broszurze firmy.

 

§ 6 PRZESZKODY W OSIĄGANIU

6.1 W przypadku siły wyższej oraz innych nieprzewidywalnych, nadzwyczajnych i nieuzasadnionych okoliczności (np. w przypadku nieprzewidywalnych trudności w pozyskiwaniu materiałów, zakłóceń w pracach, sankcji, strajków, blokad, braku środków transportowych, interwencji urzędowych, problemów z dostawą energii itp.), wszelkie terminy realizacji wykonawcy zostaną wydłużone w rozsądnym zakresie. Nie dotyczy to wykonawcy, który odpowiada za stosowanie środków profilaktycznych lub profilaktycznych. Jeśli wykonanie stanie się niemożliwe lub niepraktyczne dla wykonawcy z powodu powyższych okoliczności, wykonawca zostaje zwolniony z obowiązków wykonawczych.
6.2 Wykonawca może powołać się na powyższe okoliczności tylko wtedy, gdy niezwłocznie poinformuje o tym Nabywca.
6.3 Paragraf §6.1 ma zastosowanie, jeśli nieobecny jest pracownik wykonawcy, który został umownie wyznaczony do realizacji projektu – nieprzewidzianego w momencie zawarcia umowy, za który wykonawca nie ponosi odpowiedzialności – jest nieobecny. Jeśli pracownik ten jest na stałe lub przez dłuższy czas niezdolny do wykonywania usługi, wykonawca ma prawo zapewnić pracownikowi co najmniej takie same kwalifikacje jak zastępstwo.
6.4 Jeśli opóźnienia w wykonaniu prac zgodnie z § 6.1 – § 6.3 staną się dla klienta nieuzasadnione, klient może dać wykonawcy rozsądny termin na rozpoczęcie i/lub kontynuowanie prac na podstawie umowy, a po upływie tego terminu bez skutku rozwiązać umowę w nadzwyczajny sposób zgodnie z § 13. W takim przypadku roszczenie wykonawcy o wynagrodzenie za już wykonane usługi pozostaje niezmienione.
6.5 Jeśli wykonawca odpowiada za przeszkody w wykonywaniu testamentu, odpowiada jedynie zgodnie z § 12.

 

§ 7 OBOWIĄZEK POWIERNICZY I GWARANCJA NIEZALEŻNOŚCI

7.1 Strony zobowiązują się do przestrzegania wzajemnej lojalności. Zobowiązują się do niezwłocznego informowania się nawzajem o wszelkich okolicznościach powstałych podczas realizacji projektu, które mogą wpłynąć na przebieg procesu.
7.2 Wykonawca utrzymuje neutralność w ocenie maszyn drukarskich i zapewnia, że żaden z jego pracowników nie jest zatrudniony przez producentów ani dealerów sprzętu drukarskiego, co może wpłynąć na obiektywność monitorowania stanu sprzętu w celu manipulacji.
Z kolei klient gwarantuje, że jego powiązane firmy oraz jego i ich pracownicy powstrzymają się od wszystkiego, co mogłoby zagrozić niezależności pracowników wykonawcy. W szczególności bezpośrednie lub pośrednie kłusownictwo pracowników lub byłych pracowników wykonawcy musi być powstrzymywane przez okres 24 miesięcy od zakończenia współpracy z wykonawcą.
7.3 Za każde naruszenie zakazu na mocy § 7.2 klient jest zobowiązany do zapłaty kary umownej w wysokości 10000 EUR.
W przypadku ciągłego naruszenia kara umowna jest uznawana za nowo nieopłaconą za każdy rozpoczęty miesiąc.
Wykonawca zastrzega sobie prawo do roszczenia dodatkowych odszkodowań lub innych praw (np. nakazu sądowego).

 

§8 WYKORZYSTANIE WYNIKÓW / OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ

8.1 Klient gwarantuje, że raporty, opinie eksperckie, plany organizacyjne, projekty, rysunki, listy oraz kalkulacje wykonane przez wykonawcę w ramach zamówienia będą wykorzystywane wyłącznie do celów uzgodnionych umową i nie będą edytowane, tłumaczone, przedrukowane, przesyłane ani rozpowszechniane bez wyraźnej pisemnej zgody wykonawcy w każdym przypadku. Korzystanie z usług doradczych świadczonych firmom powiązanym z klientem wymaga wyraźnej pisemnej umowy.
8.2 W przypadkach, gdy efekty dzieła są chronione prawem autorskim, wykonawca pozostaje autorem. W takich przypadkach klient otrzymuje nieodwołalne, wyłączne i nieprzenoszone prawo do korzystania z efektów pracy, ograniczone jedynie przez § 8.1, zdanie 1, w przeciwnym razie nieograniczone w czasie i miejscu.

 

§ 9 PRZEKAZANIE PROFESJONALNYCH OŚWIADCZEŃ WYKONAWCY

9.1 Przekazanie informacji i usług doradczych (dalej łącznie określanych jako „treści konsultingowe”) wykonawcy (w tym na przykład raportów, opinii ekspertów, planów organizacyjnych, projektów, rysunków, list, obliczeń itp.) dokonanych w ramach lub w związku z zamówieniem klienta na osobę trzecią nie wymaga pisemnej zgody wykonawcy, chyba że zakaz przekazania tej osobie trzeciej wynika z treści umowy. W tym przypadku, jak wskazano w klauzuli 5.1, numer seryjny urządzenia pojawia się w dokumentach, ale nazwisko klienta nie jest wymienione.

 

§10 OPŁATY, DODATKOWE KOSZTY, OKRES WYKONANIA, NIEWYPŁACALNOŚCI

10.1 Koszt pracy przy sprzęcie drukarskim jest określany przez stawki na stronie internetowej. Wysokość i rodzaj opłat za prace nieuwzględnione w czeku są głównie regulowane przez indywidualną umowę.

W każdym przypadku plus ustawowy VAT oraz stała stawka kosztów dodatkowych zgodnie z § 10.3. Stawka godzinowa dotyczy zarówno czasu pracy, jak i podróży. W razie potrzeby szczegółowy arkusz czasu pracy można zamówić w dowolnym momencie.

 

§ 11 WADY, TERMIN PRZEDAWNIENIA

Jeśli wykonawca jest zobowiązany do analizy, sporządzenia raportu ekspertyzy lub wykonania innych określonych prac, dodatkowo stosuje się następujące warunki:
11.1 W przypadku wady w obsłudze klient ma prawo udzielić wykonawcy czasu na usunięcie wady zgodnie z przepisami ustawowymi.
11.2 W przypadku powtarzających się nieustępliwości w usuwaniu niedociągnięć, klient może również domagać się obniżenia wynagrodzenia lub anulowania umowy. Artykuł 12 ma zastosowanie do wszelkich dalszych roszczeń dotyczących wad.

 

§12 ODPOWIEDZIALNOŚĆ, OGRANICZENIE

12.1 Wykonawca ponosi odpowiedzialność, niezależnie od podstawy prawnej, za szkody spowodowane jego winą, za które wykonawca, jego pełnomocnicy prawni i pełnomocnicy ponoszą odpowiedzialność w następujący sposób:
12.2 Wykonawca ponosi odpowiedzialność zgodnie z § 12.1 za bezpośrednie uszkodzenie życia, ciała lub zdrowia.
12.3 Wykonawca ponosi odpowiedzialność zgodnie z § 12.1 za inne szkody wyrządzone celowo lub w wyniku rażącego zaniedbania. Odpowiedzialność za drobne zaniedbanie w tych przypadkach istnieje tylko w przypadku naruszenia istotnych zobowiązań umownych i ogranicza się do odszkodowania za szkody typowe dla umowy i przewidywalne.
12.4 We wszystkich innych przypadkach szkód i odpowiedzialności nieobjętych powyższymi postanowieniami odpowiedzialności, odpowiedzialność wykonawcy jest wyłączona.
12.5 Wykonawca nie ponosi odpowiedzialności za zmiany stanu technicznego sprzętu po inspekcji ani za nieprawidłowe zastosowanie lub wdrożenie przez klienta zaleceń przekazanych w ramach usług lub w dokumentacji roboczej wykonawcy.
12.6 W zakresie, w jakim odpowiedzialność wykonawcy jest wyłączona lub ograniczona na mocy niniejszego dokumentu, dotyczy to również osobistej odpowiedzialności jego przedstawicieli prawnych, pracowników i osób upoważnionych.

 

§ 13 ANULOWANIE UMOWY

13.1 Jeśli w umowie nie zostało nic innego uzgodnione, a Сontractor nie jest zobowiązany do usuwania wad zgodnie z § 11 (w tym zakresie obowiązują przepisy prawne), umowa może zostać rozwiązana przez obie strony z 14-dniowym wypowiedzeniem przed końcem miesiąca. Prawo do nadzwyczajnego rozwiązania umowy pozostaje nienaruszone.
13.2 Następujące przypadki są szczególnie uważane za nadzwyczajne podstawy rozwiązania umowy
– w przypadku braku porozumienia o wynagrodzeniu w przypadku koniecznych istotnych zmian w projekcie;
– w przypadku opóźnionej akceptacji i opóźnionej płatności przez klienta, pod warunkiem, że wykonawca nie uda się ustalić rozsądnego terminu realizacji przez klienta;
– jeśli wystąpi istotne pogorszenie lub poważne zagrożenie dla sytuacji finansowej klienta, w szczególności gdy klient zaprzestanie lub ogłasza zaprzestanie płatności, albo jeśli klient złożył wniosek o niewypłacalność, albo jeśli postępowania upadłościowe zostały wszczęte lub umorzone z powodu braku majątku.
13.3 W przypadku nadzwyczajnego rozwiązania umowy przez wykonawcę z powodu naruszenia umowy przez klienta, klient zrekompensuje wykonawcy wszelkie szkody spowodowane przedwczesnym rozwiązaniem umowy, w tym utratę zysku.
13.4 Aby anulowanie umowy było skuteczne, musi być zawarte na piśmie.

 

§14 PRZECHOWYWANIE, PRZECHOWYWANIE DOKUMENTÓW

14.1 Wykonawca ma prawo do przechowywania dokumentów przekazanych mu do czasu całkowitego spełnienia roszczeń.
14.2 Po spełnieniu roszczeń wynikających z umowy, wykonawca jest zobowiązany do przekazania, na żądanie klienta, wszystkich dokumentów, które klient przekazał mu (sam lub przez osobę trzecią) w związku z realizacją zamówienia. Nie dotyczy to korespondencji między stronami ani samych kopii raportów, schematów organizacyjnych, rysunków, list, obliczeń itp. sporządzonych w związku z zamówieniem, pod warunkiem, że klient otrzymał oryginały.
14.3 Obowiązek wykonawcy przechowywania dokumentów wygasa sześć miesięcy po zakończeniu umowy umowy po zakończeniu umowy w ciągu 14.3. Obowiązki prawne dotyczące prowadzenia dokumentacji nie są dotknięte.

 

§15 DODATKOWE POSTANOWIENIA

15.1 Niniejsza umowa będzie regulowana wyłącznie prawem polskim, z wyłączeniem Konwencji ONZ o umowach na międzynarodową sprzedaż towarów oraz wyłączeniem kolizji przepisów do innych systemów prawnych.
15.2 Miejscem wykonania pracy weryfikacyjnej powinien być adres lokalizacji sprzętu drukarskiego.
15.3 Językiem raportu jest angielski. Językiem prezentacji, dokumentów, opinii eksperckich, analiz itp. będzie angielski, rosyjski lub polski na mocy dodatkowej zgody.
15.4 Zmiany lub uzupełnienia do umowy wymienionej w § 1.1 oraz w poszczególnych przypadkach do tych Ogólnych Warunków Świadczenia mogą być dokonywane w formie tekstowej lub pisemnej i publikowane na stronie internetowej, chyba że obowiązuje prawnie bardziej surowa forma. Wymiana e-maili na wskazanych adresach e-mail jest zgodna z wymaganiami formularza określonymi w tym dokumencie. Dotyczy to również wszelkich zmian w tym wymogu formularza.
15.5 Klient może przenosić prawa wynikające ze stosunku umownego z wykonawcą tylko po uprzedniej pisemnej zgodzie wykonawcy.
15.6 Jeśli poszczególne postanowienia tej umowy są lub staną się nieważne lub niewykonalne w całości lub częściowo, nie wpłynie to na pozostałe postanowienia umowy. Zamiast nieważnego lub niewykonalnego przepisu, za uzgodniony zostanie przepis, który obiektywnie jest jak najbardziej zbliżony do ekonomicznego celu nieważnego lub niewykonalnego. To samo dotyczy luki w umowie, którą trzeba wypełnić.